译文及注释
译文
气力渐渐衰退,两鬓的头发也终于变得花白。
以前年轻时就像春天美好月光,现在就像秋日渐渐枯萎的草。
注释
皓:白。
月华:月光,月色。
简析
此诗前两句直接描述了身体机能下降、外貌老去的现实,这是人生的自然规律;后两句将青春比作春天明亮的月光,充满生机与希望。而将老年比作秋日枯萎的草,暗示了生命力的衰退与时光的无情。全诗通过鲜明的对比,不仅写出个人从盛年到衰老的转变,也寓含对生命无常、时光易逝的深刻感喟,引人深思。
张载
张载,安平(今河北安平)人。生卒年不详。性格闲雅,博学多闻。曾任佐著作郎、著作郎、记室督、中书侍郎等职。西晋末年世乱,托病告归。张载与其弟张协、张亢,都以文学著称,时称“三张”。其中,载、协相近,亢则略逊一筹。《文心雕龙》说:“孟阳、景阳,才绮而相埒。”一说,“三张”指张华、张载、张协三人。 104篇诗文 26条名句
拟明月何皎皎
陆机〔魏晋〕
安寝北堂上,明月入我牖。
照之有余辉,揽之不盈手。
凉风绕曲房,寒蝉鸣高柳。
踟蹰感节物,我行永已久。
游宦会无成,离思难常守。
饮酒·其十
陶渊明〔魏晋〕
在昔曾远游,直至东海隅。
道路迥且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱。
倾身营一饱,少许便有馀。
恐此非名计,息驾归闲居。